Можно ли перевести эту любовь? (Слева направо) Ким Сон Хо в роли Чжу Хо Джина, Го Юн Чжон в роли Ча Му Хи / До Ра Ми в сериале «Можно ли перевести эту любовь?» Cr. No Ju-han/Netflix © 2026
No Ju-han/Netflix
ВНИМАНИЕ ВСЕМ, это не учения: Ким Сон Хо — с его ямочками и всем остальным — вернулся на наши экраны! Уверена, многие согласятся, что со времён его «Родного городка Ча-Ча-Ча» в пейзаже главных героев корейских дорам образовалась дыра в форме Ким Сон Хо, которую его краткий перерыв (не считая звездной роли в «Когда жизнь дарит мандарины») только ещё больше подчеркнул. Теперь он вернулся вместе с восходящей звездой Го Юн Чжон в проекте сестёр Хонг, который задаётся вопросом: что происходит, когда человек, переводящий ваши слова для мира, может также переводить ваше сердце?
Я побеседовала с обеими звёздами о том, как играть против типажа, о границах языка и о том, почему некоторым эмоциям вообще не нужны слова.
Наше интервью (переведённое Хейли Чжон) состоялось в конце изнурительного пресс-дня для них и в начале бессонного дня и длительного перелёта для меня. Вначале я была убеждена, что все участники хотели, чтобы это закончилось как можно скорее, но в дораме так много аспектов, о которых можно поговорить, что время пролетело быстрее, чем мы предполагали.
Сериал рассказывает о Ча Му Хи (Го), начинающей актрисе, которая за одну ночь становится мировой сенсацией, и Чжу Хо Джине (Ким), опытном переводчике, который становится её переводчиком. Снятое в нескольких странах — от улиц Сеула до локаций по всей Европе — шоу является столь же визуальным путеводителем, сколь и многослойной романтической историей.
Учимся говорить без слов
Можно ли перевести эту любовь? (Слева направо) Го Юн Чжон в роли Ча Му Хи / До Ра Ми, Ким Сон Хо в роли Чжу Хо Джина в сериале «Можно ли перевести эту любовь?» Cr. No Ju-han/Netflix © 2026
No Ju-han/Netflix
Буквально все спрашивали их о бесчисленных странах, которые посещает шоу (кстати, операторская работа Чхве Ки Ха просто восхитительна), поэтому я решила избежать этого вопроса и спросить об языковом опыте вместо этого.
Ким тренировался с настоящими переводчиками для этой роли, рассказывает он мне, один из которых действительно работал в посольстве. «Одна вещь, которую я заметил, это то, как они смотрят на людей, которые говорят», — говорит Ким. «Я понял, что они склонны сосредотачиваться на чтении по губам, а также действительно стараются уловить всё, что говорит человек, самым быстрым способом и записать это в заметках».
«Это то, что довольно сложно передать на экране. Однако это было то, что я держал в голове, когда давал свою игру».
Роль также вызвала искренний интерес к итальянскому языку. «Перед тем как приступить к этому проекту, я не говорил ни на одном другом иностранном языке, кроме корейского», — говорит Ким. «Честно говоря, даже корейский иногда бывает для меня сложным», — продолжает он, пока его команда смеётся за кадром.
«Но благодаря этому проекту я заинтересовался итальянским, на самом деле. Мне показалось, что учить его очень интересно».
Сёстры Хонг возвращаются к форме
Можно ли перевести эту любовь? (Слева направо) Ким Сон Хо в роли Чжу Хо Джина, Го Юн Чжон в роли Ча Му Хи / До Ра Ми в сериале «Можно ли перевести эту любовь?» Cr. No Ju-han/Netflix © 2026
No Ju-han/Netflix
У Го уже был опыт работы с характерным стилем повествования сестёр Хонг, поскольку она уже работала с ними над «Алхимией душ». «Я знаю, насколько хороши сёстры Хонг в создании персонажей, которые настолько милые, любимые, а также очень яркие и многогранные», — говорит она. «И поэтому я смогла полностью довериться им и на этот раз тоже».
Она определяет, что делает их работу уникальной: «Один из их уникальных стилей и очарований заключается в том, что их истории несут в себе ощущение сказочности. Хотя это история, основанная на реальной жизни, и она приземлённая, в то же время есть элементы, которые на самом деле невозможно увидеть в реальном мире, что, я думаю, является одной из сильных сторон их работы».
Это сказочное качество очевидно на протяжении всего сериала «Можно ли перевести эту любовь?» — от мистических элементов, вплетённых в повествование, до намёка на «Отель Дель Луна» (внимательные зрители заметят рекламный щит «Hotel Death» в одной из сцен). Это сёстры Хонг, делающие то, что они умеют лучше всего: заземляют фантастические предпосылки в очень человеческих эмоциях.
Игра против типажа
Я замечаю, что Го очень комфортно чувствует себя в тишине, не торопясь подумать, прежде чем дать ответ.
Для Го — чьи недавние работы включают спин-офф «Hospital Playlist» «Resident Playbook», «Алхимия душ», «Moving» и «Sweet Home» — игра эмоционально выразительной Му Хи, будучи от природы более сдержанной, создавала интересные параллели.
Я, как и многие другие, видела вирусный ролик под названием «интроверт на первом месте, актриса на втором», где она выглядит неловко в различных публичных ситуациях. Большинство пользователей в моей ленте, похоже, любили это видео (у которого уже 1,8 млн просмотров) и комментировали такие вещи, как «Мой духовный человек😭😭» и «Я это она, она это я 😍».
Я осторожно поднимаю эту тему, отмечая, что будет сложно для человека, находящегося в центре внимания, когда кто-то монтирует моменты, когда у вас трудности. Большинство персонажей Го жизнерадостные и экстравертные, но без спойлеров, есть некоторые параллели между ней и её персонажем Му Хи в этой ситуации. Она прекрасно это осознаёт.
«На самом деле у меня не так много опыта посещения крупных церемоний награждения», — признаётся Го. «Поэтому я на самом деле с нетерпением ждала съёмок похожей сцены, потому что думала, что, может быть, если я не на настоящей церемонии награждения, а только снимаю это, то мне будет менее нервно».
Упомянутая церемония награждения. (Слева направо) Сота Фукуши в роли Куросавы Хиро, Го Юн Чжон в роли Ча Му Хи / До Ра Ми в сериале «Можно ли перевести эту любовь?» Cr. No Ju-han/Netflix © 2026
No Ju-han/Netflix
«Недавно была церемония награждения, на которой я присутствовала, где я была очень явно чрезвычайно нервной, и я думаю, что это действительно как бы запустило всё это с монтажами от фанатов», — говорит она. «Я помню один из комментариев: кто-то заставил её идти и выступать публично или высказываться в классе, верно? Почти так и было».
Она продолжает описывать сходства между собой и Му Хи как человеком, который «борется в своей карьере, а затем ни с того ни с сего становится мировой топ-звездой за одну ночь», что она использовала для понимания персонажа.
«Но честно говоря, я думаю, что независимо от моей личности, в те моменты я чувствую, что должна была быть более профессиональной», — добавляет она, что затем приводит к нескольким минутам отступления, где я страстно рассуждаю о необходимости интровертов в обществе в целом, хотя бы для того, чтобы заставить экстравертов замолчать на секунду.
Она не выглядит убеждённой, но улыбается и всё равно благодарит меня. Всё это довольно грустно, и я про себя решаю больше не ставить лайки на ролики о людях, переживающих свою социальную тревожность на публике.
Можно ли перевести эту любовь? Го Юн Чжон в роли Ча Му Хи / До Ра Ми в сериале «Можно ли перевести эту любовь?» Cr. No Ju-han/Netflix © 2026
No Ju-han/Netflix
В соответствии с этим, «Можно ли перевести эту любовь?» показывает, как Ким и Го по сути играют против своих собственных личностей. Му Хи полна надежд, уязвима и жизнерадостна, в то время как Хо Джин прямолинеен, сдержан и несколько ворчлив (что, конечно, со временем смягчается силой любви, мы любим это видеть). Во время съёмок они обнаружили, что у них противоположные типы MBTI, осознание, которое изменило их совместный процесс.
«Это то, о чём мы с Юн Чжон говорили по ходу съёмок сериала», — объясняет Ким. «Я думаю, что у нас обоих разные персонажи, верно? Для нас всё наоборот. Так что я на самом деле F в MBTI, она полностью T. И это дошло до того, что мы меняли персонажей при чтении реплик, и это помогло нам понять персонажей тоже».
Потерянное в переводе
Можно ли перевести эту любовь? (Слева направо) Ким Сон Хо в роли Чжу Хо Джина, Го Юн Чжон в роли Ча Му Хи / До Ра Ми в сериале «Можно ли перевести эту любовь?» Cr. No Ju-han/Netflix © 2026
No Ju-han/Netflix
Наше отступление «ура интровертам» оставило нам время только на один другой вопрос, но это серьёзный, довольно мета-вопрос о шоу о переводе.
Учитывая, что большинство зрителей корейских дорам не понимают языка, и думая о том, сколько оригинальных фраз перефразируется или полностью опускается, рекомендуют ли они людям смотреть оригинальную озвучку с субтитрами или полностью изменить языковую дорожку?
Ответ Кима затрагивает суть послания шоу: «Я думаю, что хотя и жаль, что некоторые вещи действительно теряются в переводе, я чувствую, что поскольку наш драматический сериал, его тема действительно в том, что у каждого из нас есть свой собственный язык, и он отличается у всех нас. И поэтому мы должны попытаться понять друг друга и передать то, что мы чувствуем друг другу».
«Я чувствую, что независимо от того, на каком языке вы это смотрите, если это послание может быть передано тем, кто смотрит, я чувствую, что независимо от того, как вы это видите, наш драматический сериал будет сиять сам по себе».
Го приводит отличный пример фразы, которая не поддаётся переводу: «하늘만큼 땅만큼 사랑해» (haneulmankeum ttangmankeum saranghae), что буквально переводится как «Я люблю тебя так же, как небо, и так же, как землю».
«Вы не можете на самом деле выразить это полностью со всеми его значениями и нюансами на другом языке», — говорит она. «Но это фраза, которую мы используем в Корее, когда хотим выразить максимальное количество любви к кому-то».
Почему это работает
То, что заставляет «Можно ли перевести эту любовь?» ощущаться как возвращение к форме, это не просто фирменный стиль сестёр Хонг или уверенная химия между Кимом и Го. Дело в том, что шоу понимает что-то фундаментальное: лучшие корейские дорамы всегда были о преодолении невозможных расстояний — между живыми и мёртвыми, между прошлым и настоящим, между тем, что мы чувствуем, и тем, что мы можем сказать.
Как говорит Ким: «Я чувствую, что независимо от того, на каком языке вы это смотрите, если это послание может быть передано тем, кто смотрит, я чувствую, что независимо от того, как вы это видите, наш драматический сериал будет сиять сам по себе».
Я могу говорить только за себя, конечно, но он действительно сияет.
Источник: https://www.forbes.com/sites/hannahabraham/2026/01/18/can-this-love-be-translated-stars-kim-seon-ho-and-go-youn-jung-on-why-some-emotions-dont-need-words/

