Комиссия по обвинению в Палате представителей рассматривает возможность найма переводчиков на основные языки страны, чтобы лучше объяснить слушания в ходе импичмента вице-президента Сары Дутерте-Карпио.
В заявлении в среду пресс-секретарь комиссии по обвинению и советник по импичменту Роберт Эйс С. Барберс сообщил, что среди языков, которые могут быть использованы для разъяснения процесса, — бисайя, хилигайнон, биколано и другие региональные языки, чтобы филиппинцы, которым удобнее пользоваться родным языком, могли легче понять ход процедуры импичмента.
Импичмент — это не только правовой вопрос, поскольку он также имеет процессуальный, юридический и информационный аспекты для общества, отметил он.
«Именно поэтому один человек не может объяснить это. Требуется команда с единым посланием и единым нарративом», — сказал г-н Барберс в заявлении на филиппинском языке.
Он добавил, что эти инициативы направлены на то, чтобы помочь общественности понять процесс и предотвратить распространение дезинформации. — Pexcel John Bacon


